novisrbljak (novisrbljak) wrote,
novisrbljak
novisrbljak

ОКТОБАР 21 [22] [МАЈ 10]. СВТ. ИЛАРИОН [ШИШО(ЈЕ)ВИЋ], ПРВИ ЕП. ЗЕТСКИ

На нашем сајту објављујемо приређен текс Службe свт. Илариону [Шишо(је)вићу], првом еп. Зетском (цсл.).

Из фуснота (па мало шире):

Како није познат тачан дан светитељевог упокојења, у опцији имамо два дана празновања: 1) тзв. тезоименитство - 21. октобар, или следећи дан због празникā преп. Илариона Великог, свт. Илариона еп. Мегленског и преп. Висариона Сараја , и 2) појутарје храмовне славе (Пренос моштију свт. Николаја архиеп. Мир-ликијског) манастира Врањине на Скадарском језеру, где је светитељ и сахрањен (саградио га је почетком XIII века, по благослову свт. Саве) - 10. мај.

Свт. Иларион [Шишо(је)вић] је био први епископ Зетски (1220-1242), кога је 1220. поставио свт. Сава. По предању, свт. Сава је Илариона срео како чува овце са осталом сеоском децом, препознао у њему достојног ученика, и повео га са собом у манастир Хиландар, где је  замонашен, а одатле је послат у Зету за првог њеног епископа, са седиштем на Михољској Превлаци.

И за ову службу се не може рећи да је баш 100% ауторска. За богородичне стихире (на И ниње ...) сам преводио са српског на цсл стихире из Службе Филермској икони ПБ монахиње Олимпијаде (Кадић), за богородич(а)не Канона сам прерађивао и скраћивао оне из Службе преносу Филермског образа ПБ ... 12. октобра (тзв. руски „Зелени минеји“ за месец октобар, стр. 316-323, Издательский совет РПЦ, Москва 2002. г.), а у службу је додат и превод тропара из Службе Филермској икони ПБ митрополита Родоског г. Кирила (Когеракиса), који је на моју молбу превео г. Олег А. Родионов у јулу 2017. г. [Како Црна Гора "већ од неког времена" има славну Филермску (Пустинољубну) чудотворну икону ПБ, мишљења сам да је ред да се та чињеница провуче кроз (нове) службе њеним светима; ово сам имао намеру да спроведем у својој 2. служби свт. Петру I Цетињском, али како се тој служби никако не да да се финализује, онда сам то (експериментално) урадио у овој].

Житије састављено највећим делом према чланку Јована Маркуша, на основу података у издању „Насеља српских земаља“ (књ. 8), Српски етнографски зборник СКА, књ. 15, стр. 385-832 „Ријечка нахија (у Црној Гори)“ Андрије Јовићевића, Београд 1911. г. и према одломку из Теодосијевог „Житија свт. Саве“, у едицији „Стара српска књижевност у 24 књиге“, књ. 5/I, стр. 190-191, 193, Просвета и СКЗ, Београд 1988. г. (Вероватно ће бити накнадно дотеривано како би добило изглед правог житија, одн. ослобођено од нехагиографских детаља како би могло бити синаксар).

Текст повеље свт. Саве м-ру св. Николе на острву Врањина преузет из „Зборника средњовековних ћириличких повеља и писама Србије, Босне и Дубровника“, књ. 1, 1186-1321; приредили Владимир Мошин, Сима Ћирковић, Душан Синдик; Историјски институт, Београд 2011, стр. 125-128.

Напомена: Овај пут сам решио да себи "мало" олакшам посао: да службу напишем искључиво на цсл језику, тј. да се манем српског језика и муке око превођења, бирања подесних речи у оба језика, и тзв. синхронизације. Опет нисам одолео по некој (логичној) новокованици. Како је ово до сада моја најбрже написана служба (за више од две, а мање од три недеље) вероватно ће бити (од празника до празника) додатног дотеривања "кусости од брзине".
Tags: Моји радови, Нови Србљак, Новости, Савремена српска химнографија, Службе на цсл
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 1 comment