novisrbljak (novisrbljak) wrote,
novisrbljak
novisrbljak

ФЕБРУАР 4. СВТ. ЈАКОВ, СЕДМИ АРХИЕП. СРБСКИ.

На нашем сајту објављујемо приређен текст Службе свт. Јакову, седмом архиеп. Србском (цсл. и срб.).

Из фуснота (па мало шире):

(С)помен светитеља Јакова, седмог архиеп. Србског, пада 3. фебруара, али га због празника св. Симеона и Ане преносимо на следећи дан. (С)помиње се и у Сабору србских просветитељā и учитељā 30. августа (одн. 2. недеље септембра по новом календару).

Тропар састављен заједно са кондаком 14. и 15. септ. 2017. г., а минимално доредиговани 8. апр. 2020. г.
Кондак састављен заједно са тропаром 14. и 15. септ. 2017. г., а минимално доредигован и усаображен завршетку Икосâ 12. апр. 2020. г.

Сретењски канон сам превео са цсл на србски језик почетком априла 2020. г. (уз
редакцију свог ранијег превода од 28. јануара 1994. г. Сретењских ирмосā), више због потребе комплетирања Службе на оба језика, него покушавајући и(ли) умишљајући да ћу то урадити боље од других (Минеји на србском, стр. 26-31).

1. канон светитељу настао почетком априла 2020. г. дописивањем и прерадом делова 2. Канона из Опште службе србском [прво]светитељу и учитељу [архиепископу или патријарху], одн. из Службе сабору србских просветитељā и учитељā (30. августа).

Акростих 2. канона састављен септ. 2017. г. (после писања тропара и кондака), а канон писан током марта 2020. г.

При састављању синаксара кориштени текстови из два издања: 1) „Данилови настављачи (Данилов ученик, други настављачи Даниловог зборника)“, приредио проф. д-р Гордон Мак Данијел (данашња језичка верзија: проф. д-р Лазар Мирковић), Просвета и ССК, Београд 1989. г. стр. 124; и 2) „Свети Срби“ Слободан Милеуснић, Каленић, Крагујевац 1989. г. стр. 68.

Служба (за коју се не може рећи да је баш 100% ауторска) је завршена на Оданије Благовести 8. апр. 2020. г., а финална редакција урађена од. 10. до 13. апр. 2020. г. За поправљаљње грешака и грешкица (којих тешко да није било) биће времена до празника светитељевог, ако нас Бог поживи.

Захвалност lazaru_ljubicu на сарадњи и прибављању материјала, а пре свега тога на "мотивацији" да напишем ову службу. Ово је иначе фин израз за нечије "инсистирање у време и невреме" (2. Тим. 4,2), за које од кад сам написао тропар и кондак 2017. г. дуго нисам ни хтео да чујем, немајући готово никакве инспирације; али је "некако" (преко реда и мимо текућих радова) кренуло ових неколико задњих месеци; а хвала Богу, уз ово "коронованије", некако и завршено, па чак и потпуније него што сам се надао.


Напомена и молба онима који су већ скидали фајл: да га после сваког новог апдејта поново скину.

Update 16. апр. 2020. г. (нажалост овог ће бити још, пошто спадам у оне несавршене):
На стр. 4 - додата фуснота 6 - што је условило померање броја свих осталих фуснота.
На стр. 5 - у фуснотама 7 и 8  - наше / наша замењено са моје/моја.
На стр. 24 - у богородич(а)ну (5. ред одозго) - "старачким" замењено са (прецизнијим) "старчевим" - како се не би помислило на "старачке руке земље". У цсл тексту истог богородич(а)на "старческими" није мењано, јер ту нема помоћи, барем са мојим знањем цсл. (Можда: "старчии" или "старчими" али то нисам успео да пронађем у речницима или другим местима како бих потврдио да је могуће).
На стр. 54 - из превода Свјетилног богородич(а)на избачено "[Оног који је]" Откривење незнабожцима ... у угластим заградама, као евентулно погрешно или дискутабилно "појашњење".

Update 5. мај 2020. г.:
На стр. 11 и 12 - у Стиховском славнику "люди твоя" и "народ твој" замењено са "люди своя" и "народ свој".    
Tags: Моји радови, Нови Србљак, Новости, Савремена српска химнографија, Службе на србском, Службе на цсл
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments