October 8th, 2019

ЈУЛИ 28 [ФЕБРУАР 19]. ПРЕП. АРХИМАНДРИТ НИКАНОР (САВИЋ), СТАРАЦ И ПРОИГУМАН ХИЛАНДАРСКИ.

На нашем сајту објављујемо приређен текст Службе преп. архим. Никанору (Савићу) старцу и про-игуману Хиландарском (цсл. и срб.).

Из фуснота (па мало шире):

Преп. старац Никанор (Савић) Хиландарац се упокојио у Недељу Православља 19. фебруара (4. марта) 1990. године, у Сиднеју, Аустралија. Службу због торжественијег прослављања опционо пребацујемо у дан тзв. тезоименитства (имендан), до одређивања дана откривања и преноса св. моштију, пошто дан старчева упокојења 19. фебруар обично пада у време појања Посног триода. Иако је веома поштован и међу народом и међу монаштвом, још није унесен у Календар светих СПЦ (из разлога знаних само нашим архијерејима), а у митрополији Аустралијско-Новозеладској (где почивају његове свете мошти, у манастиру Св. Саве у Илајну) слави се као "местно поштовани свети".

Свој део службе Зор.А.Ст. је углавном саставио уз Велики пост 2015. г на цсл., а почетком 2019. г. служба је допуњена деловима које је саставио Лазар Љубић на србском језику (2018. г. на Хиландарском метоху при Богословији у Нишу) и њиховим преводом на цсл., као и преводом на србски својих делова службе и Богородич(а)на Живоносног Источника, служба је поново прегледана током јуна и јула, а финално редигована почетком октобра 2019. г.

Постојећи тропар Живоносном Источнику из руских извора, прерађен и преведен на србски 15. јанура 2019. г.

Канон Живоносном Источнику састављен током Великог поста 2015. године [а 13. априла (на Светли понедељак) завршено поновно прегледавање и минимално редиговање] за ову прилику минимално доредигован и у неколико тропарā измењен ради украјања (упаривања) двојезичног акростиха, његово превођење на србски започето 18. јануара 2019. г. а довршено почетком октобра 2019. г.

Служба је превасходно писана за Каковски метох манастира Хиландара (Мило-Арсеница), на имању Каково код Јерисоса, у преддворју Свете Горе. По предању ово имање је добијено на дар од Турског великаша који је захваљујући чудотворној Хиландарској лози преп. Симеона добио мушки пород. Параклис на месту старе воденице подигнут је старањем преподобног старца и проигумана Никанора 1959. године.

Рекао бих да је ово до сада најобимнији рад (у коауторству са Лазаром Љубићем), међу свим оним што смо радили, ако се изузме Служба свешт. исповеднику Доситеју митропол. Загребачком, која има и акатист, који чека своје време (и да ми се да) за довршетак превода на цсл.

Књигa проте Србољуба Милетића "СТАРАЦ НИКАНОР ХИЛЕНДАРАЦ (1903-1990) Последњи проигуман манастира Хилендара" [Сиднеј - Света Гора - Београд 2014. г. благословом њ. п. еп. Аустралијско-новозеландског г. Иринеја и сагласношћу в. п. игумана архимандрита Методија са братством царске лавре манастира Хилендара на Светој Гори, издање: Манастир Хилендар и Митрополија аустралијско-новозеландска СПЦ], у коју сам помало завиривао пре и при писању ове службе.

Иначе, не могу а да и овде не дам линк за фотографију старца Никанора, коју сам усликао у Великом храму Св. Саве, на Видовдан 1988. год. Био је то наш први сусрет (на фотографији мене нема).

Требало је ово да буде приређено одавно, прво за празник 19. фебруара, па за онај 28. јула, али ми се никако не даде. Хвала Богу и преподобном Његовом ипак некако успеде ових дана.

Update 9. окт. 2019. г.:
1) Јеванђеље на Јутрењу замењено са Мт. зач. 43 да се не би читало исто као на Литургији (Лк. зач. 24) - стр. 19,20.
2) у преводу стихире Живоносног Источника на И сада ...  Хвалитних - реч "бадава" замењена са "безплатно" - стр. 56 [Повукао ме уобичајени превод речи "туне", а кад сам мало поразмислио: у савременом срПском језику кад се нешто бадава ради, то значи залуд, непотребно - а не оно што би требало да значи у конкретној стихири - како год за то се не добија новац, па је "безплатно" ако не филолошки тачније, а оно ближе смислу.]

Update 11. окт. 2019. г.: на стр. 9 померен акценат у речи д(у)ховника' - д(у)хо'вника (чини ми се смисленије, иако сам прву варијанту нашао у речнику, а другу сам доконао по сличним местима).